第21章 汉字不废,中华必亡(2/2)
“尊称个屁!”
常委员长破口大骂,“老子名为蒋中正,常凯申哪里跟老子沾边了?”
其实他不知晓,这是后世某个学者翻译时,把“chiang kaishek”直译成了“常凯申”。
即便有运输大队长,海岛奇兵,微操达人等等外號,都不如常凯申传播广。
天幕上的年轻人笑了笑,继续拋出问题。
【假如你现在穿越到古代,“兲”、“圐”、“圙”,你怎么才能知道它们的读音?】
【有人说这还不简单,复製下来上网查,或者拍照用ai识別一下就行了】
【但是在没有网络、没有手机的古代,你咋读?】
刚才还叫囂著要手撕鲁迅的监生们,全傻眼了。
年轻监生试探著问:“这《千字文》里未曾收录,想必是极生僻的野字。”
老司业一巴掌拍他后脑勺上:“別管生不生僻,天幕问咱们怎么读,总不能被仙人看扁了。”
“把《字汇》搬来,老夫就不信,老祖宗传下来的反切之法,还对付不了这三个字!”
几个监生手忙脚乱抬来字典,学子们一拥而上,开始按部首查阅。
翻了老半天,终於在犄角旮旯里找到了“圙”的注释。
反切標註:良略切。
老司业看到后,正想要念出来,突然舌头打了个结。
糟了,后面这字怎么读来著?自己好像忘记了!
见眾人都用期待的眼神注视著自己,老司业脸色涨红,乾咳两声掩饰尷尬。
“这反切法,確实有些繁琐。”
刚才还对拼音嗤之以鼻的文人们,此刻也不好意思再开口大骂了。
他们平日里遇到生僻字,要么装作没看见,要么隨便读半边,真要深究起来,谁也没那个閒工夫去翻字典套娃。
而嬴政盯著天幕瞧,越看越觉得新鲜。
三个字他都不认识,倒也不奇怪,毕竟天下文字多了去了。
但不认识归不认识,好奇心还是有的。
“李斯,你来看看这三个字读什么?”
李斯应声上前几步,仰著脖子看了半盏茶的工夫。
隨著时间流逝,额头上的冷汗越来越多。
书同文就是李斯主持推行的,他自认为能认识天下大半文字。
可今天这三个东西,著实把他难住了。
琢磨了好半天,李斯终於放弃挣扎,拱手道:“汉字博大精深,源远流长,臣学识浅陋,实难窥其全貌。”
说完这句话,李斯恨不得找条地缝钻进去。
堂堂大秦丞相,连三个字都读不出来,传出去还不得被六国遗老笑掉大牙。
嬴政扫了李斯一眼,倒是没有责怪的意思。
他也没指望李斯能认出来,天幕专门拿这几个字来举例子,摆明了就是要难倒读书人。
要是隨便一个人都能念出来,那后面还讲什么拼音?
但这也的確勾起了嬴政的兴趣。
如今天下初定,朝廷政令下发到地方郡县,还需要找个门客翻译一遍。
不仅影响效率,还可能曲解原意。
如果拼音真能把所有字的读音標註清楚,那对大秦来说,无疑是天降利器。
不光文字要统一,读音也得统一。
书同文,音同声,那该是何等顺畅。
嬴政语气骤沉,目光望向天幕。
“召笔吏速速入宫,將天幕所言之法详细记录,务必把拼音法学透,学精!”
李斯赶紧领命,扭头安排人去了。
若用拼音法来推广秦语,那大秦对六国的控制力,还能再上一个台阶。