第38章 征服者(2/2)
上帝,这个男人,他真不是在开玩笑吗?
那样子的一个,明显已经被写崩盘科幻故事,居然还能写成超过百万字內容的大长篇?!
“余,你是认真的?!”
“这不废话,续作都给你了,自己拿回家认真看吧!不过看完续作之后,我有新的翻译质量要求,那就是,你必须保证在接下来的半个月时间之內,完成我续作15万字的全部內容,否则咱们双方的合作便就此结束。至於你已经完成的前作翻译稿,我会私人支付你相应稿酬,嗯,千字3元標准如何?人民幣哦!”
“厚礼蟹!!~~”
赛琳娜·冯骂了句脏话。
她所追求的,可不只是单纯为了挣点所谓的翻译稿酬,她有更大野心追求,她想以一个东西方文学作品搬运工的方式,完成留学回国之后的身份逆袭,让自己成功迈入米国上流圈子。
原本她计划要翻译的东方作品。
比如说四大名著,但稍作尝试之余,便迅速选择了打消此念。
不为其他,实在是自己文化水平有限,根本翻译不出四大名著那其中的文化內含。
但是,自从偶然间看到了余振的半部科幻佳作《楚门的世界》,便敏锐无比觉察到,只要成功將这部来自东方世界的科幻小说佳作完美搬运回西方,便一定能够斩获自己梦寐以求的名利。
也因此,她才能在明確已经看吐了《楚门的世界》下半篇故事的情况下,仍然是捏著鼻子,完成了全部翻译稿。
目的,就只为能够用诚意打动作者余振。
然后再尝试看,是否能够睡服余振,同意改稿,按照她的要求改稿。
双方联合完成一个完美的下半篇故事剧情。
现在,改稿的意见尚未来得及开口,这个男人,直接却又给她甩出了15万字的续作。
赛琳娜·冯疑惑又惊诧,见余振真没有深入了解释意思,便只好带著续作匆匆离开。
跟著便是一个不眠之夜,她捧著续作熬夜一口气看完,脸都顾不上洗,急吼吼便再次找到了余振。
“余,你是我见过的,最最最逆天的东方男人,真的,你的创作才华,简直不可被我等凡夫俗子所理解,上帝啊,你的这部续作《缸中之脑》,简直完美缔造了一个全新的科幻故事创作流派。余,我愿称你为我的神!
我心中,唯一男神!~~”
赛琳娜·冯很狂热,她真的被征服了,被这个不可思议的东方男人,用他的作品,彻彻底底给征服了。
她几乎要匍匐在余振脚下了。
她不得不承认,已经彻底沉沦在这个男人的世界里。
她眼神迷离,胸脯剧烈起伏著,此时此刻,余振但凡稍稍勾弄一下手指,她便会瞬间化作一条。
甘为余振,变换成任何形状的一条。
只可惜,余振不为所动。
眼见自己的大勾方引,並未引来男人的兴致,赛琳娜·冯毫无气馁,立刻又转变方略。
她转而又用了亢奋无比声音蛊惑道:
“余,我有个建议。
如果你能完全认可,並且完全授权给我。
我想立刻带著前作的翻译稿,以及续作样稿,飞回我们米国。
我打算,一边为翻译稿寻找出版商,一边加紧翻译你的续作。
我保证,未来的一个月时间內,一定让《楚门的世界》这部来自东方世界的科幻巨作,登上大洋彼岸的全美图书畅销榜……”