番外:草药之旅(二)(2/2)
斯內普拿起一根乾枯扭曲的藤茎,老人眼睛一亮,比划著名切开它的动作,又做出一个螺旋上升的手势。
斯內普沉吟,手指拂过藤茎表面的纹路,点了点头。
莱克斯在一旁看著,几乎插不上话。
他看见斯內普那总是紧蹙的眉头鬆开了,眼中是遇到知音般的亮光,儘管他们语言不通。
离开时,老人送给斯內普一小包不起眼的黑色种子,又对莱克斯说了几句话。
“他说什么?”走出很远,斯內普才问,手里握著那包种子。
莱克斯摸了摸鼻子,笑了:“他说,『你的老师,心里有片荒了很久的地,但这种子,能在荒地里发芽。』”
斯內普脚步顿了一下,侧头看他,夜色渐浓,看不清表情。
良久,他才转回头,继续往前走,声音平淡:“故弄玄虚。”
但那一小包种子,被他小心地收进了龙皮袋最里层。
回程的门钥匙启动前,他们站在来时那个喧闹老街的尽头。
斯內普最后看了一眼暮色中起伏的青色山峦和裊裊炊烟,脸上没什么表情。
“所以,这就是你心心念念的东方。”他总结陈词般说道,“噪音,异味,混乱的街道,和一堆需要花几年时间才能验证是否真的有用的……草根树皮。”
莱克斯拎著塞满各种草药样本的行李,看著他:“那您失望吗,先生?”
斯內普转过身,面对他。
街灯刚刚亮起,在他深邃的眼窝投下阴影。
“令人烦躁的旅程,”他慢吞吞地说,然后,嘴角极其微小地扯动了一下,几乎不能算是一个笑容,“……但並非全无收穫,至少,那家客栈的米酒,还不算难以下咽。”
门钥匙的光芒吞噬了他们。
回到蜘蛛尾巷阴冷安静的地下室,熟悉的魔药气味扑面而来。
斯內普放下行李,甚至没换下沾了尘土的长袍,就径直走向操作台,从龙皮袋里取出那些分门別类包装好的东方草药样本,眼神锐利得像找到了新玩具。
“先把『蝉蜕』和『当归』的初步相容性测试做了,”他头也不回地吩咐,语气恢復了惯常的专断,“记录本拿来,还有,把我们在山谷雨后採集的那些『灵气更足』的样本单独標记,至於那包故弄玄虚的种子……”
他停顿了一下,从內袋掏出那个小布包,放在操作台一角。
“找个最晦气、魔力最贫瘠的花盆,我倒要看看,它怎么在『荒地里发芽』。”
莱克斯看著他迅速投入工作的背影,那副迫不及待、仿佛要將整个东方草药体系拆解重构的模样,无声地笑了。