37.无法反驳的小说(求追读!)(2/2)
“吉姆还没有见到他的美丽的礼物呢。她热切地伸出摊开的手掌递给他。那无知觉的贵金属仿佛闪闪反映著她快活和热诚的心情。”
“『漂亮吗,吉姆...我走遍全市才找到的。现在你每天要把表看上百来遍了...把你原来的表给我吧...我要將两块表对比一下!”
“吉姆並没有照著她的话做,却坐到榻上,双手枕著头,笑了起来。”
“『德尔,』他说,“我们把节日礼物搁在一边,暂且保存起来。它们实在太好啦,现在用了未免可惜...我...我是卖掉了我的原先那块金表,换了钱去买你的发梳的...”
“听到这里,德尔抱紧吉姆。”
“那三位麦琪,诸位知道,全是有智慧的人——非常有智慧的人——他们带来礼物,送给生在马槽里的圣子耶穌。”
“他们首创节日馈赠礼物的风俗。他们既然有智慧,他们的礼物无疑也是聪明的,可能还附带一种碰上收到同样的东西时可以交换的权利。
“我的拙笔在这里告诉了诸位一个没有曲折、不足为奇的故事;那两个住在一间公寓里的笨孩子,极不聪明地为了对方牺牲了他们一家最宝贵的东西。但是,让我们对目前一般聪明人说最后一句话,在所有馈赠礼物的人当中,那两个人是最聪明的。”
“在一切接受礼物的人当中,像他们这样的人也是最聪明的。无论在什么地方,他们都是最聪明的。他们就是麦琪...”
...
当罗切斯特念完之后,一片安静...在场所有先生的表情都显得凝重。
布朗寧的表情就更加难看了。
这完全出乎他的意料啊...
狄更斯早已经是热泪盈眶,他带著哽咽的声音发出了安静过后第一声评价。
“人生是由哭泣、啜泣和微笑组成的,而啜泣占去了绝大部分的时间。”
“哪怕艰难如德拉和吉姆,都不正是在啜泣中努力追求那微笑瞬间吗?而那微笑瞬间,对於他们来说,便是幸福。”
“幸福不在於拥有多少金钱,而在於是否有人愿意为你倾尽所有。”
“德拉最珍贵的头髮,为给吉姆备一份礼物,她把它剪了、卖了、换成表链。吉姆回来,怀里抱著一套再无用处的梳子——他的最珍贵怀表已变作那把梳子。”
无法反驳的小说!
若是前面还可以反驳,但是这个故事的主旨是爱情,而且是如此高洁的爱情,也是浪漫主义中常常所提及的。
但是这本小说又是基於穷人的。
若是说穷人不能出现在文学中,罗切斯特也定会说,这是分明是在歌颂爱情。
布朗寧只能擦了擦汗,说了一句,“嗯...是有些问题...但是我要承认的是,罗切斯特先生...写的很好...毫不迅速。”
“嘿,卡莱尔和狄更斯当时说的不错,这位年轻人是一个天才,不过或许他应该尝试一下其他的放心,听我的罗切斯特先生,古典文学需要您,您一定会在古典文学里大放光彩,重振古典文学荣光。”
“哦,多么美丽的故事。”一位彬彬有礼的贵族小姐站在二楼发出了感嘆,“各位先生们,这是我第一次参加伦敦文学俱乐部,实在是太精彩了,请问你们能多举办几次吗?汉诺瓦家族会提供帮助的。”
布朗寧看向身后那群浪漫主义文学作家,他们似乎有话要说。