第63章 声望的力量(1/2)
萧伯纳的评论刊登在《纽约时报》第二版的显著位置,標题是:
《萧伯纳:真正的戏剧属於街头》。
【我收到了来自纽约的一部剧本。作者是一位年轻人,名叫亚瑟·甘迺迪。
这部剧本让我想起了我年轻时写《华伦夫人的职业》的情景。那时,英国的审查机构禁止我的戏上演,理由是它“不道德”。实际上,他们害怕的不是不道德,而是真相。
甘迺迪先生的剧本也在讲真相。他用简洁有力的对话,揭露了官僚体系的荒谬本质。
这正是戏剧应该做的。我始终认为,戏剧不是用来娱乐权贵的,不是用来粉饰太平的,是用来揭露真相的。
我听说纽约市政厅正在用各种官僚手段阻挠这部戏的演出。我还听说,甘迺迪先生还找不到正规场所排练。
这让我想起了契訶夫、易卜生,他们在自己的职业生涯中也曾经因权贵打压、资金受困等等原因,找不到排练场地,找不到愿意安排演出的剧场。
但这並不妨碍他们的伟大。
我始终认为,真正的戏剧不需要华丽的剧场,不需要昂贵的布景,不需要权贵的赞助,只需要真实的故事,勇敢的演员,以及愿意倾听真相的观眾。
甘迺迪先生正在尝试把戏剧带到工人中间,带到那些真正需要它的人中间。
如果纽约市政厅禁止这部戏,那就是在向全世界宣布:他们害怕真相,害怕被嘲笑,害怕人民思考。
我支持甘迺迪先生。我支持所有那些敢於说真话的艺术家。
戏剧属於人民,而不是权力。
乔治·伯纳德·萧】
这篇声明像一颗投入平静湖面的巨石,在纽约乃至全美文化界引发了剧烈的连锁反应。
上午十点,《纽约先锋者报》的电话就开始响个不停。伊莎贝拉刚在办公桌前坐下,就听到了急促的铃声。
她拿起听筒,对方立刻表明身份。
“我是《纽约客》的记者。我们想採访甘迺迪先生,关於今天《纽约时报》上萧伯纳先生的声明。”
“甘迺迪先生现在在排练,不方便接受採访。”伊莎贝拉依照亚瑟之前的交代回答。
“那什么时候方便?我们今天或明天都可以派人过去,或者请他来编辑部也可以。”
“我会转达您的请求,但无法保证时间。”
“好的,谢谢您。麻烦您务必转达,我们非常希望能和他谈谈。”对方语气急切。
电话刚掛上,铃声立刻又响了。
第二个电话来自《布鲁克林鹰报》,第三个是《纽约邮报》,紧接著是美联社纽约分社。
电话一个接一个,內容大同小异。
除了报纸杂誌,甚至还有两家广播电台的製片人打来电话,希望亚瑟能上他们的节目谈谈戏剧创作。
所有打来电话的人都想採访亚瑟,所有人都想知道他对萧伯纳声明的看法,以及他下一步的计划。
到了中午,伊莎贝拉已经接了三十多个电话,桌上记录的採访请求清单写满了两页纸。
之前那些批评文章带来的阴霾,似乎在一夜之间被这篇远渡重洋的声明一扫而空。
但此刻,风暴中心的亚瑟並不在报社。
他正在布鲁克林码头那个简陋的地下室里,和劳森以及演员们进行紧张的排练。
本章未完,点击下一页继续阅读。