第65章 暑假回铁岭(2/2)
就在这时,竹篮里因为长途旅行和陌生环境而有些不安的纳吉妮,微微动了一下,翠绿的尾巴尖从透气孔露出来一点。
“嚯!还是条绿的!挺肥啊!”张二伟眼睛一亮,搓著手,“正好,家里还有半瓶烧刀子,晚上咱给它烤了,撒点辣椒麵孜然,老香了!”
“对!再整俩大腰子!”张大伟附和。
西弗勒斯:“!!!”
汤姆虽然听不懂中文,但看这两兄弟盯著纳吉妮篮子放光、搓手咂嘴的样子,顿感不妙。
他反应极快,一把將竹篮护到身后,黑色眼睛冷冷地扫过张家兄弟,用英语快速道:“这是我的宠物,不是食物。”
西弗勒斯赶紧翻译,语气夸张:“他说这是他在英国养的宝贝宠物蛇,叫纳吉妮,跟他亲妹妹似的!不能吃!吃了会做噩梦!”
李秀兰一听,立刻给了俩儿子一人一个脑瓜崩:“瞅瞅你俩那点出息!见著长虫就想烤!这是人家孩子的伴儿!赶紧的,帮小汤拿好,別嚇著它!” 她转头又对汤姆笑容满面,比划著名:“宠物,好,宠物,不烤,放心!”
张大伟张二伟揉著脑袋,訕訕笑著,不敢再打纳吉妮的主意。
回家的路上,李秀兰开著她那辆松花江,风风火火。
西弗勒斯坐在副驾驶,滔滔不绝地讲述著霍格沃茨的奇幻经歷,当然,隱去了伏地魔、魂器、食死徒等危险部分,重点描述城堡的宏伟、魔法的奇妙、各科老师的特色(“我们魔药教授,胖乎乎的,就爱吃,我给他带点妈你做的辣酱肯定好使!”),以及他和朋友们智斗学校里一些討厌鬼的故事。
张大伟和张二伟听得津津有味,时不时发出惊嘆。
“能在天上飞的扫帚?那不比咱家拖拉机带劲?”
“变形的课?能把老鼠变成杯盖?那能不能把杯盖变成啤酒瓶子?”
“你们学校还养大魷鱼?燉了得多大一锅?”
“你说那会说话的帽子?是不是成精了?”
西弗勒斯被哥哥们的东北式解读逗得哈哈大笑,一边笑一边给旁边完全听不懂、一脸茫然的汤姆翻译个大概,当然,翻译时不免添油加醋。
汤姆抱著纳吉妮的篮子,看著车窗外飞速掠过的、与英国截然不同的田园风光,听著西弗勒斯一家嘈杂而热闹的交谈,感受著车內充满烟火气的温暖,黑色的眼睛里掠过一丝复杂的情绪。
这里的一切,都与他熟悉的的魔法世界——或者说,他记忆中的那个世界截然不同。
混乱,喧闹,直白,却有种……奇异的鲜活感。
到家了。
一个宽敞的农家院,红砖房,院子里种著黄瓜西红柿,还拴著一条看见西弗勒斯就兴奋得直摇尾巴的大黄狗。
张建国繫著围裙从厨房出来,手里还拿著锅铲,笑得满脸皱纹:“回来啦?饭马上好!这就是汤姆吧?欢迎欢迎!”
李秀兰大姨一把搂过汤姆的肩膀(汤姆身体又是一僵),中气十足地宣布:“以后这就是咱家老四!大名叫……张小伟!听著就结实好养活!跟大伟二伟一排!”
西弗勒斯憋著笑,对一脸疑惑的汤姆翻译:“小汤,我妈说你中文名现在叫张小伟了。意思是……伟大非凡之人,非常高贵。”
汤姆听了,虽然觉得这名字发音有点奇怪,但“伟大非凡”这个解释让他还算满意,便对李秀兰点了点头,算是接受了这个新身份。
於是,在这个东北的夏夜,黑魔王破碎的灵魂碎片之一,有了一个朴实无华的中文名——张小伟。
而他波澜壮阔的中国暑假生活,就此拉开序幕。