第243章(2/2)
“我自有分寸。”斯內普生硬地回答。
“很好。”邓布利多的声音听起来更加疲倦了,他甚至微微嘆了口气,那嘆息声沉重得仿佛压垮了某种东西,“还有,西弗勒斯,既然你提到了教学环境……或许可以额外留意一下……嗯……某些具有特殊『收集癖好』的学生的动向?尤其是对那些蕴含著……强烈个人印记的古老物品感兴趣的孩子。引导他们的兴趣走向更……安全的领域。”
斯內普的心臟猛地一缩。邓布利多知道了?还是仅仅是一种基於经验的、广泛意义上的猜测和提醒?他是在暗示埃德里克,还是泛指?或者……他指的是地窖里另一个更麻烦的小怪物?
(他到底知道多少?)斯內普发现自己再次陷入了对邓布利多深不可测的谋算的猜度中。
“霍格沃茨的每一个学生都在適当的监管之下,校长。”斯內普的声音听起来更加冰冷,带著一丝防御性的尖锐,“包括那些……精力过於旺盛的。”
“哦,我当然相信是的。”邓布利多的声音里似乎恢復了一丝极淡的、几乎难以察觉的笑意,“那么,保持警惕,西弗勒斯。我这边……嗯,小汤姆们关於『宠物』的归属问题似乎需要一场……仲裁。”背景音里传来一声清晰的、像是玻璃碎裂的声音,邓布利多的影像微微晃动了一下。
通讯被乾脆利落地切断了,银色雾气消散,壁炉恢復冰冷。
斯內普独自站在地窖中央,脸色阴沉得能滴出水。
邓布利多的態度曖昧不明。他提供了有限的帮助(调阅档案),给出了模糊的警告,並且似乎……隱约猜到了什么,却又因为被其他更紧迫的事务(比如那四个小恶魔)缠身,而选择了一种放任和观察的態度。
(老狐狸。)斯內普在心底冷嗤。他永远別想从邓布利多那里得到全部的信息。
但这已经足够。他获得了调查的默许,虽然是以一种隱晦的方式。
他走到书桌前,猛地拉开那个存放著泛黄剪报的抽屉,又“砰”地一声合上。
(调查必须继续,但必须更隱秘。)
斯內普的目光扫过桌面上那堆积如山的论文,他用力捏了捏鼻樑,感到一种前所未有的疲惫和焦头烂额。
他的思维分裂成数股:一股处理愚蠢的课业,一股谋划著名如何潜入魔法部的古老档案库,或者联繫某些见不得光的消息源;另一股,则紧绷著,时刻准备应对地窖里可能传出的、幼儿醒来的哭闹声。
时间,他需要时间。而在那之前,他必须独自看好那个麻烦的、总是不知死活试图窥探深渊的小巨怪。
还有他那个……总会在他最需要专注时,摇摇晃晃跑出来抱住他腿的小混蛋。
地窖里,只剩下羽毛笔尖划过羊皮纸的、愈发尖利的沙沙声,以及一种无声的、愈发沉重的压力。