第174章 建议你读一读两个强盗!(2/2)
只见他对翻译激动地说了几句话,翻译却不翻译给张启民听,两人看似开展了激烈的爭论。
张启民做了一个手势,示意二人不要说话。
法国作家和翻译二人看著张启民,张启民说道:“一个民族如果是伟大的,那么这个民族的伟大不应建立在掠夺其他民族的基础之上!”
张启民耐心看著翻译把话全部翻译完后,继续说道:“我建议您,应该去读一读贵国作家维克多?雨果的一篇文章《致巴特勒上尉的信》。我记得,里面是这样写的:有一天,两个强盗闯入了圆明园。其中一个强盗负责洗劫,另一个则放火焚烧。胜利之后,这两个强盗便开始他们的盗窃行动————”
翻译开始逐字逐句地翻译,法国作家听完后脸上面如死灰。
张启民见状,对翻译说道:“请你转告他,我不和强盗的后代討论文学问题。”
说完,张启民就转身离开。
身后,法国作家听完翻译对张启民原话的翻译后,愣在了原地————
而此刻,张启民已经离他很远了。
直到活动结束,张启民都不再理睬这个傲慢的法国作家,儘管这个傲慢的法国人几次都想过来试图再次和张启民对话。
什么伟大的法兰西?在我眼里就是八国联军!就是侵略者————
作为华法文化交流的一个小插曲,张启民和这位法国作家的对话,被报纸记者及时地记录了下来。
第二天,巴黎的一家报纸上,就出现了这样的报导:“华国青年作家和我国作家开展激烈辩论”
报纸还专门刊登了张启民说话时候的照片。
自然,崇尚自由民主的法国报纸把张启民的原话刊登了出来。
报纸认为两个有著古老文学传统国度的作家,碰撞出了闪亮的“思想火花”
。
在法的华国留学生、华裔看到这篇报导的时候,都被报纸上张启民的言论震撼住了!
这样的言论,真的是太大胆了!
从没有一个访法的华国人说过这样的话————
但张启民说的,却是不爭的事实。
第二天的活动中,有半天时间是华国作家在东道主的陪同下,游览著名的建筑巴黎圣母院。
不得不说,巴黎圣母院確实是令人惊嘆的建筑。
令人惊嘆的地方,不仅在於它的歷史悠久,建筑精美,更在於作家维克多?雨果的小说《巴黎圣母院》场景就发生在此。
前一世,张启民看到的《巴黎圣母院》的中译本,书名被翻译成了《钟楼怪人》。
和《巴黎圣母院》相比,《钟楼怪人》更加和內容相贴合。
两国作家在巴黎圣母院前面合影,有的作家还拍了个人照片。
张启民看著眼前的一幕,感慨良多,他对一位正想把巴黎圣母院全景拍下来的华国同行作家说道:“多拍一点,万一以后发生了火灾,这些照片就太珍贵了!”
华国同行作家愣了愣。
一旁的一个法国翻译听到了张启民的话,用生硬的汉语说道:“什么?以后巴黎圣母院会发生火灾?
“