第146章 傲罗办案,通通闪开(2/2)
这老內德便不知道了。虽说西格纳斯·布莱克並不是继承了全部家业的那个布莱克,可这个姓在英国魔法界象徵著什么,那自是不必说。
能和这种人物搭上线,老內德几乎是很自豪的。对方出手阔绰,绝大多数“委託”又都是些小到不能再小的事儿,为了不得罪这样的好金主,他自然也是能不多嘴,就不多嘴。
哈罗德·敏坎的眼神犀利极了,老內德羞愧得狠,心里却不乏抱怨。
不过,他倒並不担忧,毕竟魔法部管天管地,还能管得著他和谁交朋友吗?
这事又不是他做的,应该,,嗯,应该也不会是布莱克先生做的。那他文有什么好担心的呢?
先不提哈罗德是如何联繫上了西格纳斯·布莱克,后者又是如何在接受问询前便得到了消息,將这事转告给了他那当著斯莱特林级长的女儿的。
我们甚至也不去关注得知了这个消息的蛇院女孩儿们是如何的震惊、纳西莎又要做出怎样的选择。
先说哈罗德好了。
在这个美好的周五,哈罗德·敏坎忙到了后半夜这才得以脱身,带著满腹的疑问回了家。
他无疑是个工作勤勉认真的好人,还好是个巫师,这要是个麻瓜,这样的作息轻易便能缩短他的寿命、摧垮他的体魄。
而哈罗德到家时,精神甚至都还算好。不过他有意放低了脚步声,不想打搅酣睡中的爱人,然而,无论他再怎么小心,整颗心都在他身上的女巫还是翻一翻身,睁开了眼。
阿拉克涅睡眼朦朧的样子可爱极了,哈罗德心头柔软,嘆息著吻了吻她热乎乎的脸颊。
女巫埋怨地咕儂了两声,抱怨似的推了推他:
“怎么回来的这么晚?哦~不对,应该说,咱们的好主任怎么回来的这么早啊?””
女巫说完,便嘆了口气。哈罗德脸上的线条都柔和了下来,忍不住和她陪著不是:
“对不起、对不起,阿拉克涅————唉,又有令人不安的事件发生了。”哈罗德也嘆了口气。
“这好像不是我的错觉,最近这一年,哦,准確点说,是去年。去年的案子比前些年加起来都多。”
阿拉克涅在黑暗中眨了眨眼,哈罗德自然是看不清她的,因此也没发现,那张美丽的面孔就好似面具一样,一丝表情都无。
“这听上去——可不是什么好消息。”
女巫再开口时,语气沉闷极了,仿佛是在压抑著什么。
哈罗德敏锐极了,立刻便明白了过来:
他让她担心了!
—-考虑到阿拉克涅的確就是在演绎一个通情达理、温柔体贴,却又忍不住担心爱人的女巫,哈罗德倒也並没想错。
而恋人的这份柔情更是激发了男巫的愧疚。他坐到了床边,揽住了女巫的肩头,像是想以自己宽大的臂膀给对方些许安全感。
“你別害怕。”
哈罗德沉声说道,又换来了爱人的一声嘆息。
“你回来了,我自然也不怕了————你没受伤,对不对?让我瞧瞧—
阿拉克涅转了转手指,以无声咒点亮了床头柜上的復古檯灯。
就在灯亮起的那一瞬,她脸上的表情变得忧鬱而关切。
在哈罗德的眼睛重新適应了光亮后,看到的便是这样一张好似泛著圣光的美丽脸庞。
——-就这这一瞬,在哈罗德·敏坎自己也未察觉的地方,他又被蛛丝勒得更紧了一些。
不过,这倒也没什么所谓,毕竟他早就逃不掉了。
“你好好瞧瞧。”男巫笑著说道。“我今天都没怎么拔魔杖———-唉,这件事说来极其古怪,令人摸不著头脑。”
阿拉克涅没有催他,只露出了一丝恰到好处的兴趣。
而哈罗德对枕边人自然毫无防备,他一五一十地讲出了自己下班前处理的这起离奇失踪案,也將他找出的几个疑点讲了出来。
阿拉克涅听得连连点头,眉毛也隨著他的讲述越皱越紧。
哈罗德看得好笑,不由得点了点她的眉心,让她別皱眉皱的这样紧,接著,
两人相视一笑。
“我都不知道家养小精灵的魔法会在死后失效。”
阿拉克涅真情实感的感嘆道,以眼神讚美著哈罗德的专业。
“这也正常,我猜其他人也不知道,或没意识到这件事。”哈罗德安慰道,“我应该会在下次会议时將这条线索提出来。”
“希望卡罗一家没事希望他们是遭遇了什么,不得不去別处躲了起来。”
女巫嘆了口气。
“否则,卡罗小姐该多伤心啊。”
哈罗德微微一证,接著点了点头。
阿拉克涅这时站起了身,为哈罗德倒了杯温红酒。她苦笑著:
“那女孩儿的名字和我有点儿像,她叫阿莱克托,对不对?”
阿拉克涅无奈地摇了摇头。
“我是母蜘蛛,她是復仇女神,这样算来,我们还蛮有缘分的。”
哈罗德有些证愣,像是不明白她为何在这种小事上有了谈兴。
他接过女巫递来的酒,总感觉自己忽视了什么。
“.—,阿拉克涅,你为什么会知道卡罗小姐的名字?”
阿拉克涅闻言一笑,伸出一根手指,点了点哈罗德的胸口。
“傻小子。”
母蜘蛛甜蜜而欣喜地微笑著。
她的猎物即使已经发现了违和感,依旧对她毫无防备。因此当她拥抱他、亲吻他的脖颈、將魔杖抵到了他的后脑,念出了“魂魄出窍”时,哈罗德依旧没起哪怕半分的疑心。
“真难对付呀!”
母蜘蛛一一灯神的电池与信徒一一她亲昵地抱怨著,还用杖尖戳了戳受夺魂咒控制的哈罗德·敏坎。
“那当然是因为—”
阿拉克涅用魔杖抽出了哈罗德与“家养小精灵死后咒语会失效”相关的这部分记忆。
“因为什么呢,嘻嘻,嘻嘻嘻。”
母蜘蛛爱怜地轻抚她猎物的头颅,充满喜悦地念道“因为我是第3个国家第3个城镇第3条街道第3棵树的第3根枝干上3第3枚树叶。”
“而这件事就是我乾的啊,亲爱的。”